Nabór do grup z językiem: angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim.
Zajęcia przez dwa dni weekendowe: piątek, sobotę lub niedzielę w zależności od grupy językowej. Studia kończą się ustnym egzaminem dyplomowym.
Program studiów
Zakres kształcenia:
Tłumaczenie ustne (język obcy <-->język polski) 160 godz.
Tłumaczenie ustne (język obcy <-->język polski) 160 godz.
Stylistyka języka polskiego 30 godz.
Wprowadzenie do wiedzy o Unii Europejskiej 10 godz.
Szkolenie głosu 10 godz.
Retoryka komunikacyjna 12 godz.
Tłumacz jako mówca 10 godz.
Praca tłumacza z komputerem 10 godz.
Sporządzenie notatek w tłumaczeniu konsekutywnym
8 godz.
ŁĄCZNA ILOŚĆ GODZIN DYDAKTYCZNYCH 410
Kwalifikacje uzyskane przez słuchacza
Uzyskanie świadectwa ukończenia studiów podyplomowych upoważnia do ubiegania się o tytuł tłumacza przysięgłego oraz o zatrudnienie w agendach Unii Europejskiej.
Więcej informacji>>>
Nabór do grup z językiem: angielskim, francuski, hiszpańskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim. Zajęcia przez dwa dni weekendowe: piątek, sobotę lub niedzielę w zależności od grupy językowej. Studia kończą się ustnym egzaminem dyplomowym.
Program studiów
Zakres kształcenia:
Tłumaczenie ustne - 320 godz. (język polski <--> język obcy)
Stylistyka języka polskiego - 30 godz.
Wprowadzenie do Unii Europejskiej - 10 godz.
Szkolenie głosu - 10 godz.
Retoryka komunikacyjna - 12 godz.
Tłumacz jako mówca - 10 godz.
Praca tłumacza z komputerem - 10 godz.
Sporządzenie notatek w tłumaczeniu konsekutywnym - 8 godz.
Łączna liczba godzin zajęć dydaktycznych - 410 godz.
Kwalifikacje uzyskane przez słuchacza
Uzyskanie świadectwa ukończenia studiów podyplomowych upoważnia do ubiegania się o tytuł tłumacza przysięgłego oraz o zatrudnienie w agendach Unii Europejskiej.
Więcej informacji>>>